- sbattere
- 1. v.t.1) (battere) хлопать + strum.; выбивать, выколачивать; сбивать
sbattere le ali — хлопать крыльями
sbattere il tappeto — выбить ковёр
sbattere le lenzuola — встряхнуть (вытрясти) простыни
sbattere le uova — сбить яйца
sbattere la panna — сбить сливки
2) (scagliare) швырятьsbatté un piatto per terra — он швырнул тарелку на пол
3) (colloq. stancare) утомлять, изматыватьil viaggio l'ha sbattuta un po' — поездка её утомила
4) (sbattere fuori, anche fig.) выгонять; прогонять, выставлять, вышвыриватьlo sbatté fuori della porta — он выставил (вышвырнул) его за дверь
è stato sbattuto fuori dal partito — его выгнали из партии
5) (fig. allontanare) загонятьlo hanno sbattuto in un buco di periferia — его загнали куда-то в тьму таракань
2. v.i.1) хлопатьle imposte sbattono per il vento — ветер хлопает ставнями
2) (urtare) удариться о + acc.; врезаться в + acc.ha sbattuto con la testa contro lo spigolo — он ударился головой о косяк
è andato a sbattere con la Mercedes contro un muro — он врезался на своём мерседесе в стену
3. sbattersi v.i.1) (colloq.)si sbatte tutto il giorno per guadagnarsi da vivere — чтобы заработать на жизнь ему приходится крутиться
2) (volg. scopare) трахнуть, поиметь, выебать4.•◆
gli sbatté la porta in faccia — (anche fig.) он захлопнул дверь перед его носомsbattere dentro — посадить в тюрьму (за решетку)
non sapeva dove sbattere la testa — ему некуда было деваться (преклонить голову)
sbattere in prima pagina — дать сенсационное сообщение на первой полосе
le ho sbattuto in faccia tutto quel che pensavo di lei — я сказал ей в лицо всё, что о ней думаю
me ne sbatto — мне наплевать (мне до фени, до лампочки)
il verde ti sbatte — зелёный цвет тебя бледнит
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.